Aprés la "justice infinie", elle est devenue
la 'liberté durable". Rectification ou plutot autre traduction : Justice sans
limites " a été rebaptisée "liberté immuable".
Avec comme point de départ "la croisade", on peut imaginer l'effervescence
autour de la recherche du nom, le choix des mots, l'excitation de ceux qui ont phosphoré
espérant les droits d'auteur de l'histoire. Les oppositions internes, les critiques et
l'arbitrage souverain dans le bureau ovale. Encore un scénario tragi-comique où les
luttes d'influence ont du jouer à plein..
Pourquoi pas "la justice durable' ou la 'liberté infinie' ?
Mais a-t-on réfléchi au fait que certains mots, comme Justice, Liberté n'ont aucun
besoin de qualificatif ? Et que lorsqu'on le fait, même avec un superlatif, il ne peut
s'agir que d'un diminutif. C'est peut-être voulu !!
Et c'est pour cela qu'il nous a
semblé que notre intitulé : 'je vais te tirer la barbichette durable'
nous semble mieux convenir à la situation. D'autant plus que l'on ne sait pas encore en
combien de risettes et de claquettes va se faire l'opération. |